Discussion about this post

User's avatar
Richard Feldman's avatar

I'm so with you in finding the expanded use of "curate" distasteful (at least I think that's what you're indicating). Also have a soft spot for the Dorothy Parker. I enjoy adage mashups; for horses, I've long been fond of "You can beat a dead [or 'gift,' I suppose] horse in the mouth, but you can't make it drink." I live with someone prone to malapropism and spoonerism, so I get to hear rearranged sayings on a regular basis.

Jon Boyd's avatar

I have never looked at the etymology of "horse," but it's unrelated to the two old words from Romance languages: "equis" and "caballus." The version I read years ago is that many words for animals in Romance languages were derived from non-Latin words. Caballus: caballo (ES), cheval (FR), cavallo (IT), and cavalo (PO). These non-equine derivations have their non-felicitous counter parts: gato (ES, PO), chat (FR), gatto (IT).

10 more comments...

No posts

Ready for more?